译文一 庭院中月映地白树栖昏鸦, 料寒露悄然无声沾湿桂花。 今夜里明月团圆人尽瞻望, 不知那悠悠秋思落在谁家?
译文二 中秋的月光照射在庭院中,地上好像铺上了一层霜雪那样白,树上的鸦雀停止了聒噪,进入了梦乡。夜深了,清冷的秋露悄悄地打湿庭中的桂花。今夜,明月当空,人们都在赏月,不知那茫茫的秋思落在谁的一边?
注释(1)十五夜:指农历八月十五的夜晚。郎中:官名。(2)中庭:即庭中,庭院中。地白:指月光照在庭院的地上,像铺了一层霜一样。栖:歇,休息。(3)地白:月光满地。(4)秋思:秋天的情思,这里指怀人的思绪。(5)落:有些版本作“在”。此处以《全唐诗》为准。
推荐古诗:
野望、
早春呈水部张十八员外、
晨诣超师院读禅经、
南涧中题、
宿桐庐江寄广陵旧游、
古别离、
春日上方即事、
连昌宫词、
添字采桑子(窗前谁种芭蕉树)、
卜算子(秋色到空闺)
推荐诗句:
河海不择细流,故能就其深;、
胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新、
泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔、
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏、
不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层、
谁言寸草心,报得三春晖、
远上寒山石径斜,白云生处有人家、
明日隔山岳,世事两茫茫、
故人具鸡黍,邀我至田家、
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州
热文成语
- 哀感顽艳 原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
- 风不鸣条 和风轻拂,树枝不发出声响。比喻社会安定。
- 分茅裂土 原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
- 安分知足 安于本分,对自己所得到的待遇知道满足。
- 飞沙走砾 沙:沙土;砾:小石块。沙土飞扬,小石块滚动。形容风势很猛。
- 诽誉在俗 诽:指诽谤;誉:赞扬;俗:风气、习惯。诽谤或赞扬在于当时的风习。后来引申指风气、习惯的作用非常大。
- 肥马轻裘 裘:皮衣。骑肥壮的马,穿轻暖的皮衣。形容阔绰。
- 飞云掣电 掣:闪过。像流云飞和闪电一样。形容非常迅速。
- 不露圭角 圭角:圭玉的棱角。比喻才干不外露。
- 方领矩步 方领:直的衣领;矩步:行步合乎规矩。指古代儒者的服饰和容态。
- 不知轻重 不懂得事情要紧不要紧。
- 不知人间有羞耻事 形容无耻到极点。
- 非分之想 非分:不属自己分内的。妄想得到本分以外的好处。
- 繁文末节 文:规定、仪式;节:礼节。过分繁琐的仪式和礼节。比喻琐碎多余的事情。
- 巴三揽四 形容说话东拉西扯。